Cada semente despertou e o mesmo se passa com toda a vida animal. É através desse misteriosos poder que também nós temos o nosso ser e que do mesmo modo consentimos aos nossos vizinhos, mesmo aos animais vizinhos, um direito igual que temos, de habitar a terra.
No entanto, ouvi-me, minha gente, nós agora temos que tratar com outra raça – que era pequena e fraca quando os nossos pais a encontraram pela primeira vez, mas agora é inumerável e esmagadora. Por estranho que pareça, tem propensão para cultivar o solo mas o amor da posse é uma doença entre eles. Essa gente fez muitas regras que os ricos podem quebrar mas não os pobres. Tiram dos pobres e dos fracos para alimentar os ricos que mandam. Afirmam que esta nossa mãe de todos nós, a terra, é deles e separam-se com vedações dos vizinhos, e desfiguram-na com os seus edifícios e o seu lixo. Essa nação é como uma torrente furiosa que salta das suas margens e destrói todos os que estão no seu caminho.
Não podemos habitar lado a lado. Há sete anos apenas, fizemos um tratado no qual nos era assegurado que o país do búfalo seria nosso para sempre. Agora ameaçam tirá-lo de nós. Meus irmãos, devemos submeter-nos ou devemos dizer-lhes: “ Matem-me antes de tomar posse da minha Terra Natal…”
Assembleia do rio Pó em 1877 discurso de Tatanka Yotanka (Touro sentado)
Takanka Yotanka (Sitting Bull)
Every seed has awakened and so has all animal life. It is through this mysterious power that we too have our being and we therefore yield to our neighbours, even our animal neighbours, the same right as ourselves, to inhabit this land.
Yet hear me, my people, we have now to deal with another race - small and feeble when our fathers first met them, but now great and overbearing. Strangely enough they have a mind to till the soil and the love of possessions is a disease with them (. . .)
They claim this mother of ours, the earth, for their own, and fence their neighbours away; they deface her with their buildings and their refuse (…)
They threaten to take [the land] away from us. My brothers, shall we submit, or shall we say to them: "First kill me before you take possession of my Fatherland."
Tatanka Yotanka (Sitting Bulls) speech at the Powder river council, 1877.